“emotional and psychological death”
The thing that strikes is the diction. Both the American poet [mid-Atlantic accent?] and the interviewer. Sets up poetry as verbal rather than textual [merely]. Strange this is the first thing I thought when I heard their voices, and that she talks about oral poetry in this interview.
I wonder if along with recording/archiving of languages that are dying out there is any similar exercise in preserving the sounds of language [accent/dialect/pronunciation]?